İngilizce Deyimler ve Türkçe Anlamları
A bunch of fives: Tokat anlamındaki “beş kardeş” anlamına geliyor.
A drop in the bucket: “Devede kulak” anlamına gelir.
A drop in the ocean: Bu da “A drop in the bucket” gibi devede kulak, okyanusta bir damla anlamına gelmektedir.
A fate worse than death: Ölümden daha kötü olan bir kader diye çevirebiliriz.
A fool’s paradise: Hayal alemi anlamına gelir. “Live in a fool’s paradise” şeklinde kullanılır.
A stone’s throw: Bir taş atımlık mesafede yani çok yakın anlamına gelir.
A wolf in sheep’s clothing: Kuzu postundaki kurt yani kuzu postuna bürünmüş kurt anlamına gelir.
Accidents will happen: Kazalar olur yani takma kafana herkesin başına gelebilir anlamını verir.
Act of God: Takdiri ilahi, Allah’ın işi anlamına gelir.
Air kiss: Biriyle vedalaşırken yanağını derdirmeden öpmeye verilen addır.
Air quotes: Konuşurken elle yapılan tırnak işaretine denir.
Alike as two peas in a pod: Bir kabuktaki iki bezelye gibi yani birbirinin tıpatıp aynısı anlamına gelmektedir.
It is all Greek to me: Türkçe’deki bu olaya Fransız kaldım ifadesi İngilizce’de bu olaya Yunanlı kaldım şeklinde söyleniyor.
Not for all the tea in China: Çin’deki bütün çaylar için bile olarak çevrilir. Anlamı dünyaları verseler bile demektir.
An eye for an eye, a tooth for a tooth: Türkçe’deki göze göz, dişe diş anlamındaki deyimdir.
Apple of my eye: Gözümün bebeği anlamına gelir.
April fool: 1 Nisan’da kandırılan kişiye ve 1 Nisan şakasına verilen addır.
As busy as a bee: Arı gibi çalışkan anlamına gelir.
As easy as pie: Çocuk oyuncağı, çok basit anlamlarına gelir.
As fit as a butcher’s dog: Kasabın köpeği kadar formunda olarak çevrilebilen bu ifade oldukça sağlıklı ve güçlü anlamında kullanılır.